windows and dreams
Hold fast to dreams For if dreams die Life is a broken-winged bird That cannot fly. Hold fast to dreams For when dreams go Life is a barren field Frozen with snow. —Langston Hughes there's this thing about windows I guess it's that early morning inclination of light through the windowpanes those sharp edged rays slicing and revealing slivers of our dreams lost in the dark then there are the doors the goings out of them without a glance back at those dreams left behind they watching us leave with a wish we do not know how to grant for our return and of course there are those walls along with those ceilings and floors those boundaries of mind that capture and confine our hopes and aspirations but then again there's that light that light through the windows those waves of lucid beams illuminating our abandoned dreams |
ventanas y sueños Aférrate a los sueños Porque si los sueños mueren La vida es un pájaro de alas rotas Que no puede volar Aférrate a los sueños Porque cuando los sueños se van La vida es un campo yermo Congelado con la nieve —Langston Hughes hay una cosa de las ventanas supongo que es esa inclinación de luz temprana de la mañana a través de los vidrios esos afilados rayos cortando y revelando astillas finas de nuestros sueños perdidos en lo oscuro luego están las puertas las salidas de ellas sin volverse a mirar aquellos sueños dejados atrás ellos que nos miran irnos con un deseo que no sabemos cómo conceder para nuestro regreso y por supuesto hay esas paredes junto con esos techos y pisos esas fronteras de la mente que capturan y confinan nuestras esperanzas y aspiraciones pero otra vez hay esa luz esa luz por las ventanas esas ondas lúcidas echando su luz sobre nuestros sueños abandonados |