windows and dreams

Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly.

Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.
—Langston Hughes


there's this thing about windows
I guess it's
that early morning
inclination of light
through the windowpanes
those sharp edged rays
slicing and revealing
slivers of our dreams
lost in the dark

then there are the doors
the goings out of them
without a glance back
at those dreams
left behind

they
watching us leave
with a wish
we do not know how to grant
for our return

and of course there are those walls
along with those ceilings and floors
those boundaries of mind
that capture and confine
our hopes and aspirations

but then again there's that light
that light through the windows
those waves of lucid beams
illuminating our
abandoned dreams

ventanas y sueños

Aférrate a los sueños
Porque si los sueños mueren
La vida es un pájaro de alas rotas
Que no puede volar

Aférrate a los sueños
Porque cuando los sueños se van
La vida es un campo yermo
Congelado con la nieve
—Langston Hughes


hay una cosa de las ventanas
supongo que es
esa inclinación de luz
temprana de la mañana
a través de los vidrios
esos afilados rayos
cortando y revelando
astillas finas de nuestros sueños
perdidos en lo oscuro

luego están las puertas
las salidas de ellas
sin volverse a mirar
aquellos sueños
dejados atrás

ellos
que nos miran irnos
con un deseo
que no sabemos cómo conceder
para nuestro regreso

y por supuesto hay esas paredes
junto con esos techos y pisos
esas fronteras de la mente
que capturan y confinan
nuestras esperanzas y aspiraciones

pero otra vez hay esa luz
esa luz por las ventanas
esas ondas lúcidas
echando su luz sobre nuestros
sueños abandonados